Mezinárodní licenèní smlouva pro programy Èást 1 - Obecná ustanovení STA®ENÍM, INSTALACÍ, ZKOPÍROVÁNÍM, PØÍSTUPEM K PROGRAMU NEBO KLEPNUTÍM NA TLAÈÍTKO "SOUHLASÍM" NEBO JINÝM POU®ITÍM PROGRAMU VYJADØUJETE SVÙJ SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU. JESTLI®E AKCEPTUJETE TYTO PODMÍNKY JMÉNEM DR®ITELE LICENCE, PAK TÍMTO PROHLA©UJETE A ZARUÈUJETE, ®E JSTE ZMOCNÌNI DR®ITELE LICENCE TÌMITO PODMÍNKAMI VÁZAT. JESTLI®E S TÌMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE: - NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÍRUJTE, NEPOU®ÍVEJTE PROGRAM, ANI K NÌMU NEPØISTUPUJTE NEBO NEPOU®ÍVEJTE TLAÈÍTKO "SOUHLASÍM; A - BEZODKLADNÌ VRA«TE NEPOU®ITÉ NOSIÈE, DOKUMENTACI A DOKUMENT O OPRÁVNÌNÍ SUBJEKTU, OD KTERÉHO JSTE JE ZÍSKALI, A BUDE VÁM VRÁCENA ÈÁSTKA, KTEROU JSTE ZA NÌ ZAPLATILI. V PØÍPADÌ, ®E DO©LO KE STA®ENÍ PROGRAMU, VE©KERÉ KOPIE PROGRAMU ZNIÈTE. 1. Definice "Oprávnìné u¾ívání" - stanovená úroveò oprávnìní Dr¾itele licence spou¹tìt Program. Tuto úroveò lze posoudit na základì poètu u¾ivatelù, miliónù servisních jednotek ("jednotky MSU"), jednotek Processor Value Units ("jednotky PVU") nebo na základì jiné úrovnì u¾ívání, kterou IBM stanoví. "IBM" - International Business Machines Corporation nebo nìkterá z jejích dceøinných spoleèností. "Licenèní informace" ("LI") - dokument uvádìjící informace a ve¹keré dodateèné podmínky specifické pro Program. Licenèní informace k Programu jsou k dispozici na adrese www.ibm.com/software/sla. Licenèní informace lze rovnì¾ nalézt v adresáøi s Programem - prostøednictvím systémového pøíkazu - nebo ve formì pøíruèky, kterou obdr¾íte s Programem. "Program" - ní¾e uvedené komponenty, vèetnì originálu a v¹ech úplných nebo dílèích kopií: 1) strojovì èitelné instrukce a data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuální obsah (jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky), a 4) související licencované materiály (jako jsou klíèe a dokumentace). "Dokument o oprávnìní" ("Proof of Entitlement neboli PoE") - dùkaz o oprávnìném u¾ívání Programu Dr¾itelem licence. Dokument o oprávnìní je rovnì¾ dùkazem o nároku Dr¾itele licence na záruku, na ceny za budoucí pøechody na vy¹¹í verzi (vyskytnou-li se nìjaké) a pro pøípadné zvlá¹tní nebo propagaèní pøíle¾itosti. Neposkytne-li IBM Dr¾iteli licence dokument o oprávnìní (Proof of Entitlement), pak IBM mù¾e akceptovat pùvodní stvrzenku o nákupu nebo jiný doklad o nákupu od subjektu (buï IBM nebo její prodejce), od kterého Dr¾itel licence obdr¾el Program, za pøedpokladu, ¾e tento doklad uvádí název Programu a zakoupenou úroveò Oprávnìného u¾ívání. "Záruèní lhùta" - jeden rok ode dne udìlení licence pùvodnímu Dr¾iteli licence. 2. Struktura smlouvy Tato Smlouva je tvoøena Èástí 1 - Obecná ustanovení, Èástí 2 - Specifická ustanovení pro jednotlivé zemì (jsou-li nìjaká), Licenèními informacemi a dokumentem o oprávnìní (Proof of Entitlement) a tvoøí úplnou smlouvu mezi Dr¾itelem licence a IBM ohlednì u¾ívání Programu. Nahrazuje ve¹kerá pøedchozí ústní nebo písemná ujednání mezi Dr¾itelem licence a IBM ohlednì jeho u¾ívání Programu. Podmínky Èásti 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmínky Èásti 1. V pøípadì rozporu podmínek mají podmínky dokumentu Licenèní informace pøed podmínkami obou Èástí pøednost. 3. Udìlení licence Program je vlastnictvím IBM nebo dodavatele IBM, je chránìn autorskými právy a je k nìmu poskytováno právo u¾ívání, není prodáván. IBM udìluje Dr¾iteli licence nevýhradní licenci na 1) u¾ívání Programu a¾ do úrovnì Oprávnìného u¾ívání uvedené v dokumentu o oprávnìní (Proof of Entitlement), 2) vytvoøení a instalaci kopií na podporu takového Oprávnìného u¾ívání, a 3) vytvoøení zálo¾ní kopie, to v¹e za pøedpokladu, ¾e: a. Dr¾itel licence získal Program zákonným zpùsobem a dodr¾uje podmínky této Smlouvy; b. zálo¾ní kopie není spou¹tìna, leda¾e nelze spustit zálohovaný Program; c. Dr¾itel licence uvádí v¹echna upozornìní o autorských právech a dal¹í výhrady vlastnických práv na ka¾dé kopii nebo dílèí kopii Programu; d. Dr¾itel licence zajistí, aby ka¾dá osoba (s lokálním nebo vzdáleným pøístupem)pou¾ívající Program 1) tak èinila pouze jménem Dr¾itele licence, a 2) tak èinila v souladu s podmínkami této Smlouvy; e. Dr¾itel licence nesmí 1) pou¾ívat, kopírovat, upravovat nebo distribuovat Program jinak, ne¾ je výslovnì dovoleno touto Smlouvou; 2) zpìtnì sestavovat, zpìtnì kompilovat èi jakkoliv pøekládat Program, není-li to výslovnì dovoleno zákonem bez mo¾nosti toto povolení smluvnì vylouèit; 3) u¾ívat kterékoli komponenty, soubory, moduly, audiovizuální obsah nebo související licenèní materiály nezávisle na Programu; nebo 4) Program sublicencovat, pronajímat èi poskytovat formou leasingu; a f. jestli¾e Dr¾itel licence získá tento Program jako Podpùrný program, bude jej pou¾ívat pouze na podporu Základního programu a v souladu s ve¹kerými omezeními uvedenými v licenci na Základní program, nebo - jestli¾e Dr¾itel licence získá tento program jako Základní program - bude pou¾ívat v¹echny Podpùrné programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s ve¹kerými omezeními stanovenými v této Smlouvì. Pro úèely tohoto bodu "f," znamená "Podpùrný program" program, který je souèástí jiného programu IBM ("Základní program") a je v Licenèních informacích k Základnímu programu jako Podpùrný program uveden. (Chce-li Dr¾itel licence získat samostatnou licenci na neomezené u¾ívání Podpùrného programu, musí se obrátit na subjekt, od nìho¾ Podpùrný program zakoupil.) Tato licence se vztahuje na ka¾dou kopii Programu, kterou Dr¾itel licence vytvoøí. 3.1 Pøechody typu Trade-up, aktualizace a opravy 3.1.1 Pøechody typu Trade-up V pøípadì nahrazení Programu programem typu Trade-up je licence nahrazeného Programu okam¾itì ukonèena. 3.1.2 Aktualizace a opravy Pokud Dr¾itel licence obdr¾í aktualizaci nebo opravu k Programu, akceptuje ve¹keré dodateèné nebo odli¹né podmínky, které jsou uvedeny v Licenèních informacích pro tuto aktualizaci nebo opravu. Nejsou-li k aktualizaci èi opravì dodateèné nebo odli¹né podmínky pøipojeny, pak se taková aktualizace èi oprava øídí výluènì podmínkami této Smlouvy. Dr¾itel licence se zavazuje, ¾e v pøípadì nahrazení Programu aktualizací pøestane pùvodní Program okam¾itì pou¾ívat. 3.2 Licence na dobu urèitou Poskytuje-li IBM Program s licencí na dobu urèitou, pak licenèní oprávnìní Dr¾itele licence konèí uplynutím takové doby urèité, leda¾e se Dr¾itel licence a IBM dohodli na prodlou¾ení licence. 3.3 Trvání a ukonèení Smlouvy Tato Smlouva je úèinná a¾ do jejího ukonèení. IBM je oprávnìna ukonèit licenci Dr¾itele licence, jestli¾e tento nedodr¾uje podmínky této Smlouvy. Bez ohledu na dùvod ukonèení licence kteroukoli smluvní stranou je Dr¾itel licence povinen Program okam¾itì pøestat pou¾ívat a znièit ve¹keré jeho kopie, které má ve svém dr¾ení. Podmínky této Smlouvy, je¾ svou povahou pøesahují dobu její platnosti, zùstávají plnì v platnosti a jsou úèinné a¾ do okam¾iku jejich splnìní a platí i pro pøípadné právní nástupce a postupníky smluvních stran. 4. Poplatky Poplatky jsou zalo¾eny na získané úrovni Oprávnìného u¾ívání, která je uvedena v dokumentu o oprávnìní (Proof of Entitlement). Nestanoví-li tato Smlouva jinak, IBM nevrací ani jinak nerefunduje ji¾ splatné nebo zaplacené poplatky. Pøeje-li si Dr¾itel licence úroveò Oprávnìného u¾ívání zvý¹it, je povinen o této skuteènosti pøedem informovat IBM nebo oprávnìného prodejce IBM a uhradit ve¹keré pøíslu¹né poplatky. 5. Danì Bude-li na Program nìkterým úøadem uvaleno clo, daò èi poplatek, vyjma tìch, které jsou zalo¾eny na èistém pøíjmu IBM, pak se Dr¾itel licence zavazuje tuto èástku uhradit ve vý¹i uvedené na faktuøe, pokud nepøedlo¾í potvrzení prokazující jeho osvobození od takové povinnosti. Od data obdr¾ení Programu je Dr¾itel licence odpovìdný za úhradu ve¹kerých pøípadných majetkových daní. Jestli¾e nìkterý úøad uvalí clo, daò èi poplatek na dovoz, vývoz, pøenos, pøístup nebo u¾ívání Programu mimo zemi, v ní¾ byla pùvodnímu Dr¾iteli licence udìlena licence, pak je Dr¾itel licence povinen uhradit jakoukoli takto stanovenou èástku. 6. Záruka vrácení penìz Není-li Dr¾itel licence z nìjakého dùvodu spokojen s Programem a je pùvodním Dr¾itelem (nabyvatelem) licence, je oprávnìn licenci ukonèit a mù¾e mu být èástka, kterou za Program zaplatil, vrácena, av¹ak za pøedpokladu, ¾e Program a dokument o oprávnìní (Proof of Entitlement) subjektu, od kterého je získal, vrátí do 30 dní od data vystavení dokumentu o oprávnìní (Proof of Entitlement) pro Dr¾itele licence. Jedná-li se o licenci na dobu urèitou, kterou lze prodlou¾it, má Dr¾itel licence právo na refundaci pouze v pøípadì, ¾e Program a pøíslu¹ný dokument o oprávnìní (Proof of Entitlement) vrátí bìhem prvních 30 dní pùvodního období. Pokud Dr¾itel licence Program stáhnul, mìl by po¾ádat subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení penìz. 7. Pøenos programu Dr¾itel licence je oprávnìn pøevést Program a ve¹kerá licenèní práva a povinnosti Dr¾itele licence na jinou smluvní stranu za pøedpokladu, ¾e tato strana akceptuje podmínky této Smlouvy. V pøípadì ukonèení licence kteroukoli smluvní stranou bez ohledu na dùvod, nesmí Dr¾itel licence Program na jinou smluvní stranu pøevést. Dr¾itel licence není oprávnìn pøevádìt èást 1) Programu; nebo 2) Oprávnìného u¾ívání programu. S pøevodem Programu musí Dr¾itel licence pøedat rovnì¾ ti¹tìnou verzi této Smlouvy, vèetnì Licenèních informací a dokumentu o oprávnìní (Proof of Entitlement). Licenèní oprávnìní Dr¾itele licence okam¾itì po pøevodu konèí. 8. Záruka a vylouèení záruky 8.1 Omezená záruka IBM zaruèuje, ¾e Program, pro který je poskytována záruka, je-li pou¾íván v urèeném operaèním prostøedí, bude odpovídat pøíslu¹ným Specifikacím. Specifikace k Programu a informace o urèeném operaèním prostøedí jsou k dispozici v dokumentaci pøipojené k Programu (jako je napøíklad soubor Readme) nebo ve formì dal¹ích informací zveøejnìných spoleèností IBM (jako je napøíklad oznamovací leták). Dr¾itel licence bere na vìdomí, ¾e tato dokumentace a dal¹í informace týkající se programu mohou být dodány pouze v anglickém jazyce, není-li to výslovnì stanoveno pøíslu¹nými právními pøedpisy bez mo¾nosti vzdání se nebo omezení práva smluvnì. Záruka se vztahuje pouze na nezmìnìnou èást Programu. IBM nezaruèuje nepøeru¹ený èi bezchybný provoz Programu, ani nezaruèuje, ¾e opraví ve¹keré chyby Programu. Za výsledky u¾ívání Programu nese odpovìdnost Dr¾itel licence. Bìhem záruèní doby poskytne IBM Dr¾iteli licence bezplatný pøístup k databázím IBM obsahujícím informace o známých chybách Programu, o opravách chyb, omezeních a zpùsobech, jak chyby pøekonat. Dal¹í informace najdete v pøíruèce IBM Software Support Handbook na adrese www.ibm.com/software/support. Nevykazuje-li Program bìhem Záruèní lhùty zaruèenou funkènost a problém nelze vyøe¹it prostøednictvím informací uvedených v databázích IBM, smí Dr¾itel licence vrátit Program a dokument o oprávnìní (Proof of Entitlement) subjektu (IBM nebo její prodejce), od kterého Program získal, a bude mu vrácena èástka, kterou zaplatil. Po vrácení Programu licenèní oprávnìní Dr¾itele licence konèí. Pokud Dr¾itel licence Program stáhnul, mìl by po¾ádat subjekt, od kterého jej obdr¾el, o pokyny, jak dosáhnout vrácení penìz. 8.2 Vylouèení záruky TYTO ZÁRUKY PØEDSTAVUJÍ VÝLUÈNÉ ZÁRUKY, KTERÉ IBM DR®ITELI LICENCE POSKYTUJE, A NAHRAZUJÍ VE©KERÉ PØEDCHOZÍ VÝSLOVNÉ ÈI IMPLICITNÍ ZÁRUKY ÈI PODMÍNKY, VÈETNÌ, NIKOLI VÝHRADNÌ, IMPLICITNÍCH ZÁRUK ÈI PODMÍNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL, PRÁVNÍHO NÁROKU A JAKÉKOLI ZÁRUKY ÈI PODMÍNKY NEPORU©ENÍ PRÁV TØETÍCH STRAN. NÌKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPØIPOU©TÌJÍ VYLOUÈENÍ VÝSLOVNÝCH NEBO IMPLICITNÍCH ZÁRUK, A PROTO SE NA VÁS VÝ©E UVEDENÉ VÝJIMKY A OMEZENÍ NEMUSÍ VZTAHOVAT. V TAKOVÉM PØÍPADÌ JE PLATNOST ZÁRUKY ÈASOVÌ OMEZENA POUZE NA UVEDENOU ZÁRUÈNÍ DOBU. PO UKONÈENÍ TÉTO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ®ÁDNÉ DAL©Í ZÁRUKY. NÌKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPØIPOU©TÌJÍ OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ IMPLICITNÍ ZÁRUKY, A PROTO SE VÝ©E UVEDENÉ OMEZENÍ NA DR®ITELE LICENCE NEMUSÍ VZTAHOVAT. TYTO ZÁRUKY POSKYTUJÍ DR®ITELI LICENCE SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ PRÁVA. DR®ITEL LICENCE MÙ®E MÍT JE©TÌ DAL©Í PRÁVA, KTERÁ SE LI©Í STÁT OD STÁTU NEBO JURISDIKCE OD JURISDIKCE. ZÁRUKY UVEDENÉ V TOMTO ODDÍLU 8 (ZÁRUKA A VYLOUÈENÍ ZÁRUKY) POSKYTUJE VÝHRADNÌ IBM. VYLOUÈENÍ ZÁRUKY UVEDENÉ V TOMTO BODU 8.2 (VYLOUÈENÍ ZÁRUKY) SE VZTAHUJE ROVNÌ® NA DODAVATELE IBM, KTEØÍ POSKYTUJÍ KÓD TØETÍCH STRAN. TAKOVÍ DODAVATELÉ POSKYTUJÍ TAKOVÝ KÓD BEZ ZÁRUK ÈI PODMÍNEK JAKÉHOKOLI DRUHU. TENTO ODSTAVEC NERU©Í ZÁRUÈNÍ POVINNOSTI IBM VYPLÝVAJÍCÍ Z TÉTO SMLOUVY. 9. Data a databáze Dr¾itele licence IBM mù¾e s cílem pomoci Dr¾iteli licence s urèením problému s Programem po¾adovat, aby Dr¾itel licence 1) umo¾nil IBM vzdálený pøístup k systému Dr¾itele licence, nebo 2) aby zaslal IBM pøíslu¹né údaje nebo systémová data. IBM není povinna takovou asistenci poskytnout, pokud IBM a Dr¾itel licence neuzavøeli samostatnou písemnou smlouvu, kterou by se IBM zavazovala poskytovat Dr¾iteli licence tento typ technické podpory, který pøesahuje záruèní povinnosti IBM vyplývající z této Smlouvy. IBM v¾dy pou¾ívá informace o chybách a problémech ke zdokonalování svých produktù a slu¾eb a poskytuje zákazníkùm asistenci prostøednictvím souvisejících nabídek podpory. K tomuto úèelu mù¾e IBM vyu¾ít slu¾eb jiných subjektù a svých subdodavatelù (pøièem¾ tito mohou být i z jiných zemí, ne¾ ta, v ní¾ má sídlo Dr¾itel licence) a Dr¾itel licence IBM k takovému zpùsobu poskytování slu¾eb zmocòuje. Dr¾itel licence zùstává odpovìdný za 1) ve¹kerá data a obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpøístupní, 2) výbìr a implementaci postupù a kontrol týkajících se pøístupu, zabezpeèení, ¹ifrování, u¾ívání a pøenosu dat (vèetnì ve¹kerých osobních údajù), a 3) zálohování a obnovu jakékoli databáze a ve¹kerých ulo¾ených dat. Dr¾itel licence nesmí odeslat IBM ¾ádné osobní údaje nebo poskytnout IBM pøístup k ¾ádným osobním údajùm, a» u¾ ve formì dat nebo v nìjaké jiné formì, a nese odpovìdnost za ve¹keré pøimìøené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v souvislosti s neoprávnìným poskytnutím takových informací IBM nebo v souvislosti se ztrátou èi zpøístupnìním informací ze strany IBM, vèetnì tìch zalo¾ených na nárocích tøetích stran. 10. Omezení odpovìdnosti Omezení odpovìdnosti a vylouèení záruky v tomto oddíle 10 (Omezení odpovìdnosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud není zakázáno ze zákona, bez mo¾nosti smluvního zøeknutí se. 10.1 Za co IBM odpovídá Mohou nastat okolnosti, kdy z dùvodu neplnìní závazkù na stranì IBM nebo jiného poru¹ení povinnosti vznikne Dr¾iteli licence nárok na náhradu ¹kody ze strany IBM. Bez ohledu na to, na jakém základì bude Dr¾itel licence oprávnìn po¾adovat náhradu ¹kody od IBM (vèetnì podstatného poru¹ení, nedbalosti, uvedení v omyl nebo jiného poru¹ení závazkového èi mimozávazkového vztahu), bude IBM odpovídat pouze za ¹kodu jí zpùsobenou v rámci této Smlouvy ve vztahu ke ka¾dému Programu nebo ve spojení s ním, a tato ¹koda v souhrnu nepøevý¹í èástku za jakékoli 1) ¹kody na zdraví (vèetnì usmrcení) a ¹kody na nemovitém a movitém majetku, a 2) pøímou skuteènou ¹kodu a¾ do vý¹e ceny, kterou Dr¾itel licence zaplatil za Program, který je pøedmìtem nároku (pokud je Program licencován na dobu urèitou, pak do vý¹e dvanácti mìsíèních plateb). Toto omezení se vztahuje rovnì¾ i na v¹echny vývojáøe a dodavatele Programù IBM. Jedná se o maximum, za které budou IBM, její subdodavatelé a vývojáøi Programù kolektivnì odpovìdni. 10.2 Za co IBM neodpovídá VYJMA PØÍPADÙ, KDY JE TO VÝSLOVNÌ PO®ADOVÁNO PRÁVNÍMI PØEDPISY BEZ MO®NOSTI VZDÁNÍ SE PRÁVA SMLUVNÌ, NEBUDOU IBM, JEJÍ SUBDODAVATELÉ ANI VÝVOJÁØI PROGRAMÙ ZA ®ÁDNÝCH OKOLNOSTÍ ODPOVÌDNI ZA NÁSLEDUJÍCÍ, A TO ANI V PØÍPADÌ, ®E BY IBM BYLA NA TAKOVOU MO®NOST UPOZORNÌNA a. ZA ZTRÁTU DAT NEBO ©KODU NA DATECH; b. ZA ZVLÁ©TNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPØÍMÉ ©KODY ÈI ZA NÁSLEDNÉ HOSPODÁØSKÉ ©KODY; NEBO c. ZA U©LÝ ZISK, ZTRÁTU OBCHODNÍCH PØÍLE®ITOSTÍ, U©LÉ PØÍJMY, ÚJMU ZPÙSOBENOU PO©KOZENÍM DOBRÉHO JMÉNA NEBO ZA NEDOSA®ENÉ PØEDPOKLÁDANÉ ÚSPORY. 11. Kontrola dodr¾ování podmínek Pro úèely tohoto oddílu 11 (Kontrola dodr¾ování podmínek), znamenají "Podmínky IPLA" 1) tuto Smlouvu a pøíslu¹né dodatky a transakèní dokumenty poskytnuté IBM, a 2) softwarové strategie IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies) vèetnì, nikoli výhradnì strategií týkajících se zálohování, cen pro neúplný server a migrace. Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddílu 11 zùstávají v platnosti po dobu trvání licence a dva roky poté. 11.1 Proces kontroly dodr¾ování podmínek Dr¾itel licence se zavazuje poøídit, uschovávat a poskytnout IBM a jejím auditorùm pøesné písemné záznamy, výstupy systémových nástrojù a dal¹í systémové informace, které budou dostateènì umo¾òovat ovìøení, zda u¾ívání v¹ech Programù Dr¾itelem licence je v souladu s podmínkami smlouvy IPLA vèetnì, nikoli výhradnì, v¹ech souvisejících podmínek IBM, které se týkají licencování a cen. Dr¾itel licence je odpovìdný za to, ¾e 1) zajistí, ¾e nebude pøekroèena jeho úroveò Oprávnìného u¾ívání, a 2) bude jednat v souladu s podmínkami smlouvy IPLA. IBM je na základì oznámení zaslaného v pøimìøené dlouhé lhùtì pøedem oprávnìna ovìøit si, zda Dr¾itel licence dodr¾uje podmínky smlouvy IPLA na v¹ech pracovi¹tích a pro v¹echna prostøedí, v nich¾ pou¾ívá Programy (k jakémukoli úèelu) v souladu s podmínkami smlouvy IPLA. Takové ovìøení mù¾e být provádìno v prostorách Dr¾itele licence bìhem øádné pracovní doby zpùsobem, který by v minimální mo¾né míøe naru¹oval prùbìh obchodních èinností Dr¾itele licence. IBM je oprávnìna vyu¾ít k takové kontrole slu¾eb nezávislého auditora, a to za pøedpokladu, ¾e IBM s tímto auditorem uzavøe písemnou smlouvu o ochranì dùvìrných informací. 11.2 Rozhodnutí IBM bude Dr¾itele písemnì informovat, jestli¾e bude v rámci kontroly dodr¾ování podmínek zji¹tìno, ¾e Dr¾itel licence u¾ívá Program v rozsahu pøesahujícím úroveò jeho Oprávnìného u¾ívání nebo jinak nedodr¾uje podmínky smlouvy IPLA. Dr¾itel licence se zavazuje, ¾e neprodlenì uhradí pøímo IBM poplatky, které IBM uvede na faktuøe za 1) jakékoli takové nadmìrné u¾ívání, 2) poskytování podpory k tomuto nadmìrnému u¾ívání za dobu trvání tohoto nadmìrného u¾ívání, nebo dvì roèní platby (podle toho, které období je krat¹í), a 3) dal¹í poplatky a povinnosti, které budou vyplývat z výsledkù takové kontroly. 12. Poznámky tøetích stran Program mù¾e zahrnovat kód tøetích stran, ke kterému Dr¾iteli licence poskytuje licenci na základì této Smlouvy IBM, nikoli tøetí strana. Jsou-li uvedeny jakékoli poznámky vztahující se ke kódu tøetích stran ("Poznámky tøetích stran"), jsou uvedeny pouze pro informaci Dr¾itele licence. Tyto poznámky mohou být uvedeny v souboru(ech) NOTICES k Programu. Informace o zpùsobu získání zdrojového kódu pro urèitý kód tøetích stran najdete v Poznámkách tøetích stran. Jestli¾e IBM v Poznámkách tøetích stran oznaèí kód tøetích stran za "Kód tøetích stran s mo¾ností modifikace", pak IBM udìluje Dr¾iteli licence oprávnìní 1) takový kód modifikovat a 2) zpìtnì kompilovat Programové moduly, které mají pøímé rozhraní ke Kódu tøetích stran s mo¾ností modifikace, za pøedpokladu, ¾e tyto èinnosti budou slou¾it výhradnì k ladìní modifikací provádìných Dr¾itelem licence u takového Kódu tøetích stran. Poskytuje-li IBM servis a podporu, pak se takový závazek vztahuje pouze na nemodifikovaný Program. 13. V¹eobecná ustanovení a. Touto Smlouvou nejsou dotèena zákonná práva spotøebitelù, jich¾ se není mo¾no smluvnì zøíci nebo je¾ nemohou být smluvnì omezena. b. Není-li mezi Dr¾itelem licence a IBM písemnì dohodnuto jinak, splní IBM u Programù, které dodává Dr¾iteli licence v hmotné podobì, svùj závazek odeslat a dodat pøedmìtné Programy jejich pøedáním pøepravci urèenému IBM. c. V pøípadì, ¾e by nìkteré ustanovení této Smlouvy bylo pova¾ováno za neplatné nebo nevymahatelné, zùstanou zbývající ustanovení této Smlouvy v plné platnosti a úèinnosti. d. Ka¾dá ze smluvních stran bude postupovat v souladu s pøíslu¹nými vývozními a dovozními právními pøedpisy, vèetnì právních pøedpisù Spojených státù amerických, které zakazují èi omezují vývoz pro úèely urèitého pou¾ití èi pro urèité koncové u¾ivatele. Dr¾itel licence se zavazuje, ¾e bude postupovat v souladu s pøíslu¹nými vývozními a dovozními právními pøedpisy, vèetnì právních pøedpisù Spojených státù amerických, které zakazují èi omezují vývoz pro úèely urèitého pou¾ití èi pro urèité koncové u¾ivatele. e. Dr¾itel licence souhlasí s tím, ¾e umo¾ní spoleènosti International Business Machines Corporation a jejím dceøinným spoleènostem (vèetnì jejich právních nástupcù, postupníkù, subdodavatelù a obchodních partnerù) ukládat a u¾ívat jeho kontaktní informace v¹ude, kde tito uskuteèòují své obchodní aktivity související s produkty a slu¾bami IBM, nebo v rámci podpory obchodního vztahu mezi IBM a dr¾itelem Licence. f. Ka¾dá ze smluvních stran poskytne druhé stranì pøimìøenì mo¾nost nápravy pøedtím, ne¾ vùèi druhé stranì vznese nároky související s neplnìním jejích povinností z této Smlouvy. Smluvní strany se pokusí v dobré vùli vyøe¹it jakékoli spory, neshody èi nároky vztahující se k této Smlouvì. g. Nestanoví-li pøíslu¹né právní pøedpisy jinak, bez mo¾nosti toto smluvnì vylouèit nebo omezit, platí, ¾e: 1) smluvní strany uplatní právní èi jiné úkony související s poru¹ením Smlouvy nejpozdìji do dvou let ode dne, kdy mohl být úkon uplatnìn poprvé; a 2) ve¹keré takové nároky a pøíslu¹ná práva vyplývající z takového poru¹ení se uplynutím této doby pova¾ují za promlèené. h. ®ádná ze smluvních stran nenese odpovìdnost za nesplnìní jakýchkoli závazkù, pokud k takovému neplnìní do¹lo z dùvodù vzniklých nezávisle na její vùli. i. Tato Smlouva neudìluje ¾ádná práva ani nezakládá ¾ádné nároky pro tøetí strany apro ¾ádnou tøetí stranu ¾ádné právo nebo dùvod k ¾alobì a IBM nenese odpovìdnost za pøípadné nároky tøetích stran vznesené vùèi Dr¾iteli licence, vyjma pøípadù uvedených v odstavci Chyba! Nenalezen zdroj odkazù. (Za co IBM odpovídá) vý¹e, týkajících se ¹kody na zdraví (vèetnì usmrcení) a ¹kody na nemovitém nebo movitém majetku, za které je IBM vùèi právnì odpovìdná tøetí stranì. j. Smluvní strany se dohodly, ¾e se po uzavøení toto Smlouvy nebudou opírat o ¾ádné prohlá¹ení, které není uvedeno v této Smlouvì vèetnì jakéhokoli prohlá¹ení, které se týká: 1) výkonu èi fungování Programu jinak, ne¾ je výslovnì zaruèeno v oddílu 8 (Záruka a vylouèení záruky) vý¹e; 2) zku¹eností nebo doporuèení jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledkù èi úspor, kterých mù¾e Dr¾itel licence dosáhnout. k. IBM uzavøela smlouvy s urèitými organizacemi (dále jen"Obchodní partneøi IBM") za úèelem nabízení, zprostøedkování prodeje a podpory vybraných Programù. Obchodní partneøi IBM zùstávají organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovìdnost za jednání nebo prohlá¹ení Obchodních partnerù IBM, ani za jejich závazky vùèi Dr¾iteli licence. l. Licenèní podmínky a podmínky týkající se náhrady ¹kody ve vztahu k ochranì práv du¹evního vlastnictví, které jsou uvedeny v jiných smlouvách, je¾ Dr¾itel licence uzavøel s IBM (jako je napøíklad smlouva IBM Customer Agreement), se nevztahují na licence na Program udìlené na základì této Smlouvy. 14. Geografický rozsah a rozhodné právo 14.1 Rozhodné právo Smluvní strany souhlasí s pou¾itím práva zemì, v ní¾ Dr¾itel licence zakoupil licenci na Program, podle kterého se budou øídit, vykládat a uplatòovat ve¹keré práva, povinnosti a závazky Dr¾itele licence a IBM z této Smlouvy èi vztahující se k jejímu pøedmìtu, a to bez ohledu na rozpor právních zásad. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zbo¾í se neaplikuje. 14.2 Jurisdikce V¹echna práva, povinnosti a závazky budou podléhat rozhodnutím pøíslu¹ných soudù zemì, v ní¾ Dr¾itel licence obdr¾el licenci na Program. Èást 2 - Podmínky specifické pro zemi Pro licence udìlené v Èeské republice platí, ¾e ní¾e uvedené podmínky nahrazují nebo mìní podmínky uvedené v Èásti 1. Ve¹keré podmínky uvedené v Èásti 1, které nejsou tímto dodatkem dotèeny, zùstávají v plné platnosti v pùvodním znìní. DODATKY PRO ZEMÌ EVROPY, STØEDNÍHO VÝCHODU A AFRIKY (EMEA) ÈLENSKÉ STÁTY EVROPSKÉ UNIE 8. Záruka a vylouèení záruky Ní¾e uvedený text se pøidává k oddílu 8 (Záruka a vylouèení záruky): Spotøebitelé z Evropské unie ("EU") mají zákonná práva vyplývající z národní legislativy upravující prodej spotøebitelského zbo¾í. Taková práva nejsou dotèena ustanoveními uvedenými v tomto oddílu 8 Záruka a Vylouèení záruky. Územní rozsah Omezené záruky je celosvìtový. 13. V¹eobecná ustanovení Ní¾e uvedený text nahrazuje bod 13.e: (1) Definice - Pro úèely tohoto bodu 13.e se aplikují následující dodateèné definice: (a) Informace o obchodních kontaktech - kontaktní informace vztahující se k obchodním vztahùm, které Dr¾itel licence sdìlí IBM, vèetnì jmen, funkcí, obchodních adres, telefonních èísel, e-mailových adres zamìstnancù a dodavatelù Dr¾itele licence. Pro Rakousko, Itálii a ©výcarsko zahrnují Obchodní kontaktní informace rovnì¾ údaje o Zákazníkovi a jeho dodavatelích jako právních subjektech (napøíklad údaje o pøíjmech Zákazníka a dal¹í transakèní informace). (b) Obchodní kontakty - zamìstnanci a dodavatelé Dr¾itele licence, jich¾ se týkají Informace o obchodních kontaktech. (c) Úøad na ochranu osobních údajù - úøad zøízený dle zákona o ochranì osobních údajù a zákona o elektronických komunikacích pøíslu¹né zemì nebo, u zemí, je¾ nejsou èleny EU, úøad odpovìdný za kontrolu ochrany osobních údajù v této zemi, nebo (pro kteroukoli z vý¹e uvedených mo¾ností) øádnì jmenovaný právní nástupce takového úøadu. (d) Právní pøedpisy na ochranu osobních údajù a o elektronických komunikacích - (i) pøíslu¹né místní právní pøedpisy a naøízení v platném znìní, které implementují po¾adavky Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochranì fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajù a o volném pohybu tìchto údajù) a Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o zpracování osobních údajù a ochranì soukromí v odvìtví elektronických komunikací); nebo (ii) u zemí, je¾ nejsou èleny EU, právní pøedpisy a/nebo naøízení schválená v pøíslu¹né zemi a týkající se ochrany osobních údajù a regulace elektronických komunikací, vèetnì (pro kteroukoli z vý¹e uvedených mo¾ností) jakékoli jejich zákonné náhrady nebo zmìny. (e) Skupina IBM - spoleènost International Business Machines Corporation, Armonk, New York, USA, její dceøinné spoleènosti a jejich pøíslu¹ní Obchodní partneøi a subdodavatelé. (2) Dr¾itel licence opravòuje IBM: (a) ke zpracování a pou¾ívání Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pro úèely poskytování podpory Dr¾iteli licence, vèetnì poskytování slu¾eb, a pro úèely podporování obchodních vztahù mezi Dr¾itelem licence a Skupinou IBM vèetnì, nikoli výhradnì, kontaktování Obchodních kontaktù (e-mailem nebo jinak) a marketingu produktù a slu¾eb Skupiny IBM ("Uvedený úèel"); a (b) k zpøístupnìní Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pouze v souvislosti s Uvedeným úèelem. (3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodních kontaktech v souladu s platnými právními pøedpisy na ochranu osobních údajù a o elektronických komunikacích a u¾ívat pouze pro Uvedený úèel. (4) Dr¾itel licence prohla¹uje, ¾e získal (nebo získá), a to v rozsahu, v jakém to po¾adují právní pøedpisy na ochranu osobních údajù a o elektronických komunikacích, pøíslu¹né souhlasy od Obchodních kontaktù, které patøiènì o této skuteènosti informoval (nebo informuje), aby bylo Skupinì IBM umo¾nìno zpracovávat a u¾ívat Informace o obchodních kontaktech za úèelem komunikace s tìmito kontakty, vèetnì komunikace emailem, a to v souladu s Uvedeným úèelem. (5) Dr¾itel licence souhlasí s tím, ¾e IBM mù¾e pøená¹et Informace o obchodních kontaktech mimo oblast Evropského hospodáøského prostoru za pøedpokladu, ¾e takový pøenos bude probíhat na základì smluvních podmínek schválených Úøadem na ochranu osobních údajù zaji¹»ujících odpovídající ochranu práv a svobod osob, kterých se tyto údaje týkají, nebo ¾e takový pøenos bude jinak povolen právními pøedpisy na ochranu osobních údajù a o elektronických komunikacích. Z125-3301-13 (05/2009) LICENÈNÍ INFORMACE Ní¾e uvedené Programy jsou licencovány na základì uvedených podmínek, které platí navíc k podmínkám Mezinárodní licenèní smlouva pro programy. Název Programu: IBM WebSphere Adapter for Oracle® E-Business Suite V7.5 Èíslo Programu: 5724-N40 Název Programu: IBM WebSphere Adapter for JD Edwards EnterpriseOne® V7.5 Èíslo Programu: 5724-N41 Název Programu: IBM WebSphere Adapter for SAP Software V7.5 Èíslo Programu: 5724-L79 Název Programu: IBM WebSphere Adapter for Siebel® Business Applications V7.5 Èíslo Programu: 5724-L80 Název Programu: IBM WebSphere Adapter for Peoplesoft® Enterprise V7.5 Èíslo Programu: 5724-L81 Aplikaèní instance Aplikaèní instance je mìrnou jednotkou, na jejím¾ základì mù¾e být Program licencován. Oprávnìní je vy¾adováno pro ka¾dou instanci aplikace, která je pøipojena k Programu nebo je spravována Programem. Jednotlivá aplikace v testovacím, vývojovém, produktivním prostøedí nebo v prostøedí pro zku¹ební provoz je pova¾ována za samostatnou aplikaèní instanci a pro ka¾dou je vy¾adováno oprávnìní. Stejnì tak v pøípadì, ¾e se v jednom prostøedí vyskytuje nìkolik aplikaèních instancí, je ka¾dá z nich pova¾ována za samostatnou aplikaèní instanci a musí mít své vlastní oprávnìní. Podnik Podnik je mìrnou jednotkou, na jejím¾ základì mù¾e být Program licencován. Podnik je definován jako jediná fyzická lokalita, vèetnì pøilehlého areálu a satelitních kanceláøí, které se nacházejí ve vzdálenosti do padesáti kilometrù od adresy místa podnikání Dr¾itele licence. Dr¾itel licence si musí opatøit oprávnìní pro ka¾dý Podnik, ve kterém nebo pro který bude Program u¾íván. Dr¾itel licence smí v rámci Podniku implementovat neomezený poèet kopií Programu. Oprávnìní pro Podnik je jedineèné pro tento Podnik a nelze je sdílet ani opakovanì pøevádìt, leda¾e se jedná o trvalé uzavøení Podniku. Podmínky specifické pro Program Implementace jakéhokoli softwaru "business application Adapter software" s jakoukoli aplikací (napøíklad IBM WebSphere Application Server) vy¾aduje zakoupení samostatných oprávnìní k produktu IBM WebSphere Adapter, a to buï na bázi pro podnik, nebo na základì poètu aplikaèních instancí. D/N: L-MMZH-8BY4PP P/N: L-MMZH-8BY4PP